Bir metnin düzenlenip şablonuna uygun hâle getirilmesine ve yayımlanmadan önce son düzeltmelerin yapılmasına redaksiyon adı verilir. Redaksiyon konusunda az çok bilgisi olanlar ya da redaksiyonu ilk defa duyanlar, redaksiyon tam olarak nasıl yapılır? sorusunun cevabını merak etmektedir.

Redaksiyon Süreci Nasıl Olur?

Redaksiyon işlemi için ilk olarak yazılı bir metne ihtiyaç vardır. Çevri metinleri ya da haber metinleri gibi herhangi bir metin üzerinde düzeltme yapılır. Redaksiyon işlemini metinlerdeki hataları uzman bir şekilde tespit edecek ve düzeltecek kişiler gerçekleştirmelidir. Redaktör ismi verilen bu kişiler redaksiyon tam olarak nasıl yapılır? sorusuna en iyi cevabı verecek kişilerdir.

Redaksiyon işleminde görev alan redaktörün metnin konusuna son derece hakim olması gerekir. Ayrıca redaktör tarafından yapılan düzeltmelerde çeviri metinlerinde ana dil konusu da oldukça önemlidir. Çeviri metinlerde çevrilen dil mutlaka ana dil olmalıdır. Metinler üzerinde uzman bir redaktör tarafından anlam, akıcılık, dil bilgisi gibi düzenlemeler yapıldıktan sonra metnin çerçevesi oturtulur. Metin üzerinde yapılan son düzeltmeler sayesinde metin yayıma hazır hâle gelecektir.

Çeviri Metinlerinde Redaksiyon

Çeviri metinlerde redaksiyon oldukça önemli bir konudur. Redaksiyon tam olarak nasıl yapılır? sorusu çeviri metinler açısından değerlendirildiğinde konunun ayrıntıları daha iyi anlaşılır. Çeviri, oldukça uzun ve son derece zahmetli bir iştir. Çeviri için önce pek çok hazırlık yapılır ve sonra zahmetli şekilde çeviri gerçekleşir. Fakat çeviri bittikten sonra metin ortaya çıkmış değildir.

Çeviri metnin tamamlanmasından sonra redaksiyon tam olarak nasıl yapılır? sorusu devreye girer. Çünkü çeviriden sonra metinde redaksiyon işlemi yapılacaktır. Çeviri ve gramer konusunda uzman bir redaktör bu aşamada metin üzerinde düzeltmeler yapacaktır. Metinde yapılacak  düzeltmeler için redaktör, kaynak metin ve hedef dil arasındaki bağlantıyı tam olarak gerçekleştirmeyi sağlar. Metinde bulunan kelime hatalarını tam olarak giderir. Kaliteli bir içerik için en az çeviri kadar redaksiyon da önemli bir aşamadır.

0 cevaplar

Cevapla

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir